本文基於企劃〈東京迷走〉上創作

人物設定:https://bf1799.wixsite.com/soratani/nisumi

本系列分為主線、支線、事件、新聞、日常等五種創作。

1-6

本週焦點新聞。

近日東京國立劇場即將上映大型歌劇《黃衣之王》,該劇在國外演出後大受好評。

如今即將上映,喜愛歌劇的觀眾們千萬別錯過演出時間。

接下來是國際新聞,近日發生多起在劇院演出時的重大傷亡事件。

目前倖存者大多精神異常,警方無法筆錄調查,並不排除為恐怖攻擊……

 


 

  宙谷訂的報紙一直都是寄到書店,他通常會在報紙都送齊的時間到店裡取報紙,然後在開店前離開。

  不過有時會有例外。

 

  例如這一次,南戶領說要見他一面,所以他就買好早餐在店裡吃,順便給似澄買了一份。

  雨宮似澄自然是非常習慣宙谷的習性,宙谷在整理報紙時她就當他不存在一樣的做自己該做的事。

  直到開店之後南戶造訪。

 

  他來的時候宙谷正在閱讀室整理剪報,於是他簡單跟似澄打過招呼後也走到閱讀室。

  似澄看到他拿了什麼給宙谷,宙谷一臉錯愕的看向他,然後一副不高興的樣子轉身就不理南戶。

  他們兩個一起走出閱讀室,南戶嘴裡還唸著:「你知道我一直很想看的!」

  「之前幫你找到劇本你還不滿足嗎?」宙谷語氣淡漠。

 

  似澄聽見「劇本」兩字就大概知道是什麼事了。

  她曾幫宙谷掃描一本封面標題寫著「The King in Yellow」的書,同時另一本則沒有標題,但兩本封面都有一個像是圖騰的東西。

  她還記得看到那符號的瞬間,她全身莫名起了雞皮疙瘩,連碰都不想碰那書。

  宙谷當時在紙條上交代她不要看內容,掃完就直接打給南戶讓他來拿書。

  不過掃描時難免還是會看到一點點的,只能說幸好那是全英文書,她只大概看得出那是劇本,另一本是什麼她就不清楚了。

 

  南戶不死心,試圖說服,「這次真的不能錯過,聽說日本就演這幾場,還是法文版本的!」

  「要看自己去,我不想去——也別邀似澄和朝。」

  「這樣好孤單哦⋯⋯明明我有兩張票⋯⋯」南戶看起來有些喪氣,但顯然他不會因此退縮,仍繼續說道:「我看過英譯版的劇本,真的太棒了,就是覺得有些地方似乎不太對,大概是翻譯問題。」

  「我還是那句話──就我看過那麼多新聞,看過那劇的不是死了就是瘋了,你沒事是因為你原本就瘋子,其他人可不是。」宙谷皺著眉,苦口婆心地說:「我真的覺得你也別看比較好。」

  似澄這才知道為什麼宙谷特別交代她不能細看,原來那劇本邪門?

  這麼說來,確實前幾日宙谷新整理的剪報有一連串歌劇院的傷亡事件,早上新聞也有提到。

 

  「什麼我本來就瘋子,沒禮貌。」南戶皺著眉,但也沒真的生氣,「算了算了,我自己去看。」甩甩手就走出去。

  宙谷欲言又止,許是還是很想說服他,但似乎無能為力。

  多年交情,他也是很清楚自己好友的脾性的。

  而現在只能祈禱他平安無事。

 

  南戶走後,似澄才開口:「那歌劇真的那麼危險嗎?」

  「嗯⋯⋯歌劇院傷亡事件都是發生在黃衣之王這個劇目,沒這麼巧的吧?」接著他拿出一份剪報,翻開給似澄看,「幾十年前也有類似的事。」

  上面是英文和日文的剪報。

 

  當時演出的是英文版的黃衣之王,根據精神無異的目擊者所說,「⋯⋯第二幕時卻開始有觀眾像是入戲一樣對身邊的人『演戲』,幾百人的劇院,十幾個人對著其他人『演戲』,一開始我們以為是安排的橋段⋯⋯當然慢慢的也覺得很怪異,可是台上的人繼續表演,我也沒有受到波及,就專注在台上⋯⋯謝幕之後燈亮⋯⋯卻有好多人就這樣在座位上死掉⋯⋯有人嚇得說不出話,有人說是那些台下演戲的觀眾做的,卻沒有說怎麼做的⋯⋯」

 

  不知為何,似澄突然想起封面的印記,一陣毛骨悚然。

  「那是英文版,而且演出地點在日本,大部分的人都一知半解才這樣。」宙谷蓋上剪報。

  「可是法文版不是更少人聽懂了嗎?」

  「聽說當年英文版的演員最後都瘋了,這次法文版世界巡迴,演員以時程為由一換再換⋯⋯總之我有不好的預感。」

 


* 本文提到的黃衣之王劇本來自克蘇魯神話體系,有興趣自行google

arrow
arrow
    全站熱搜

    銀雪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()